영어로 일어로 번역을 하거나 그 반대로 작업을 할 때, 우리가 가장 많이 사용하는 번역 사이트는 구글이나 파파고 일 것이다. 큰 회사는 아니지만 뛰어난 기술력으로 큰 회사들보다 번역 품질이 높다는 사이트가 있어서 소개한다. 아래는 같은 영어 문장을 구글, 파파고, DeepL 순서로 번역시켜 본 결과이다.
아직 번역을 많이 시켜보지는 않았지만, 이제까지의 결과로 본다면 DeepL >= Papago >>> Google 순서 쯤 되는 것 같다. 파파고의 경우에도 생각보다 뛰어난 번역 결과를 보여주었지만 DeepL의 경우 파파고의 결과보다 조금 더 매끄러운 표현으로 처리해 주는 것 같다. 다만, DeepL의 경우 5000자 이내의 경우에만 무료인 것으로 알고 있고, 유료화 버전이 따로 있다. 짧은 문장들의 경우, 파파고와 비교해 보면서 사용한다면 더욱 효율적일 것 같다.
여기로 이동해서 DeepL 사용해보기
'추천' 카테고리의 다른 글
무료로 문화상품권 5000원 받기 | MS Bing | Edge에서 검색 포인트 이용 | 2023년 4월 11일 기준 내용 업데이트 (0) | 2023.03.02 |
---|---|
안드로이드 커뮤니티 눈팅앱 추천 | 볼라고 대체 앱 따르륵 (0) | 2023.02.18 |
무료폰트 KCC 간판체 공개 | 상업적 사용가능 | 무료글꼴 (0) | 2023.01.26 |
무료 오디오 파일 변환 프로그램 | 광고 가입 없음 | 온라인 아님 (0) | 2023.01.23 |
듄 DUNE 영화 4K 애플 TV 스토어 4,000원으로 할인 | 2024년 3월 1일 업데이트 (3) | 2023.01.20 |